﻿<br />
<b>Warning</b>:  Undefined array key "p" in <b>/home/asialyst/www/releases/20250606081313/fr/wp-content/themes/asialyst_v2.3/shortcodes/article-category.php</b> on line <b>9</b><br />
{"id":50031,"date":"2020-11-14T08:53:06","date_gmt":"2020-11-14T07:53:06","guid":{"rendered":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/12\/brouillon-regards-copy-3-copy-copy-copy-copy-2-copy-copy-copy-11-copy-copy-3\/"},"modified":"2020-11-14T15:28:51","modified_gmt":"2020-11-14T14:28:51","slug":"jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Jentayu\u00a0\u00bb, l&rsquo;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est"},"content":{"rendered":"<div class=\"container\">\n\t<meta itemprop=\"keywords\" content=\"Culture\" \/>\n\t<a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/culture\/\" class=\"category category-12\">Culture<\/a><br \/>\n\t<time datetime=\"2020-11-14T08:53:06Z\" itemprop=\"datePublished\">\n\t\tPubli\u00e9 14 Novembre 2020<br \/>\n\t\tMis \u00e0 jour 14 Novembre 2020\t<\/time>\n\t<meta itemprop=\"dateModified\" content=\"2020-11-14T15:28:51Z\" \/>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n<div class=\"surtitre\" itemprop=\"headline\">Entretien<\/div><\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<h1 itemprop=\"name\">\"Jentayu\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est<\/h1>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n  <div class=\"authors\">\n    <ul>\n    \t        <li class=\"author\" itemprop=\"author\" itemscope itemtype=\"http:\/\/schema.org\/Person\">\n          <a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/auteur\/suzannelamour\/\" class=\"category-color\" itemprop=\"url\">\n            <span itemprop=\"name\" class=\"name\">\n              Suzanne Bruneau            <\/span>\n            <img data-del=\"avatar\" alt=\"Suzanne Bruneau\" src='https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portrait-suzanne-lamour.jpg' class='avatar pp-user-avatar avatar-150 photo ' height='150' width='150'\/>          <\/a>\n        <\/li>\n    \t    <\/ul>\n  <\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n  <div class=\"photo-une\" itemprop=\"image\" itemscope itemtype=\"http:\/\/schema.org\/ImageObject\">\n    <figure>\n      <a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg\" class=\"article-image\" title=\"Couvertures de Jentayu, la revue litt\u00e9raire d'Asie. (Cr\u00e9dit : Twitter \/ @EditionsJentayu)\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1200\" height=\"713\" src=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg\" class=\"img-responsive\" alt=\"Couvertures de Jentayu, la revue litt\u00e9raire d&#039;Asie. (Cr\u00e9dit : Twitter \/ @EditionsJentayu)\" srcset=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg 1200w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-250x149.jpg 250w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-1024x608.jpg 1024w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-150x89.jpg 150w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-768x456.jpg 768w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-200x119.jpg 200w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-300x178.jpg 300w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-600x357.jpg 600w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-900x535.jpg 900w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu-680x404.jpg 680w\" sizes=\"auto, (max-width: 1200px) 100vw, 1200px\" \/><\/a>\n      <meta itemprop=\"height\" content=\"1200\"\/>\n      <meta itemprop=\"width\" content=\"713\"\/>\n      <meta itemprop=\"contentUrl\" content=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/\"\/>\n      <figcaption class=\"legend\" itemprop=\"description\">\n      \t<div class=\"container\">\n        \tCouvertures de Jentayu, la revue litt\u00e9raire d'Asie. (Cr\u00e9dit : Twitter \/ @EditionsJentayu)        <\/div>\n      <\/figcaption>\n    <\/figure>\n  <\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"chapo\" itemprop=\"description\">\n\t\tMalaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste&#8230; Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c&rsquo;est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d&rsquo;\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d&rsquo;Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d&rsquo;Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tJentayu est le nom malais de l&rsquo;oiseau mythique <em>Ja\u1e6d\u0101y\u016b, <\/em>issu de l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e hindoue du <em>R\u0101m\u0101ya\u1e47a. <\/em>Jeune, Jentayu fut intr\u00e9pide au point de voler dangereusement pr\u00e8s du soleil. Dans sa vieillesse, il partit affronter le d\u00e9mon R\u00e2vana, ennemi jur\u00e9 du h\u00e9ros R\u00e2ma, dont il avait fait prisonni\u00e8re la belle Sita. Au terme d&rsquo;un vaillant combat, Jentayu perdit finalement la vie mais R\u00e2ma lui accorda le <em>moksha, <\/em>c&rsquo;est-\u00e0-dire la lib\u00e9ration finale de son \u00e2me du cycle des renaissances, le <em>sams\u00e2ra. <\/em>Les \u00e9ditions Jentayu, c&rsquo;est un peu tout cela \u00e0 la fois : voler de ses propres ailes et faire fi des fronti\u00e8res au travers, principalement, d&rsquo;une revue bi-annuelle et d&rsquo;un site Internet.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"large large\" style=\"background-color:#D91700;\">\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"sub-article\">\n\t\t\t<h2>Entretien<\/h2>\n\t\t\t<p>J\u00e9r\u00f4me Bouchaud est auteur, traducteur et \u00e9diteur. Il a grandi avec une passion pour la Chine, passion qui s&rsquo;est \u00e9largie ensuite au Japon et au reste de l&rsquo;Asie. Il travaille dans le monde de l&rsquo;\u00e9dition depuis 2008. Apr\u00e8s avoir v\u00e9cu en Chine plusieurs ann\u00e9es, il r\u00e9side d\u00e9sormais entre la France et la Malaisie. Il est l&rsquo;auteur de plusieurs guides de voyage et le traducteur de quelques livres, dont le dernier, <em>Kuala L&rsquo;Impure <\/em>de Brian Gomez, est paru en 2020 aux \u00e9ditions Gope. Avant de fonder les \u00e9ditions Jentayu, il a cr\u00e9\u00e9 le site Lettres de Malaisie, sur la litt\u00e9rature en provenance ou au sujet de la Malaisie.<\/p>\n<div class=\"photo-text paragraph\" itemprop=\"image\" itemscope itemtype=\"http:\/\/schema.org\/ImageObject\">\n\t<figure>\n\t\t<a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud.jpg\" class=\"article-image\" title=\"J\u00e9r\u00f4me Bouchaud, fondateur des \u00e9ditions Jentayu. (Cr\u00e9dit : DR)\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"481\" height=\"469\" src=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud.jpg\" class=\"img-responsive\" alt=\"J\u00e9r\u00f4me Bouchaud, fondateur des \u00e9ditions Jentayu. (Cr\u00e9dit : DR)\" srcset=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud.jpg 481w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud-250x244.jpg 250w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud-150x146.jpg 150w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud-200x195.jpg 200w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud-205x200.jpg 205w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/portrait-jerome-bouchaud-410x400.jpg 410w\" sizes=\"auto, (max-width: 481px) 100vw, 481px\" \/><\/a>\n\t\t<meta itemprop=\"height\" content=\"481\"\/>\n\t\t<meta itemprop=\"width\" content=\"469\"\/>\n\t\t<meta itemprop=\"contentUrl\" content=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/\"\/>\n\t\t<figcaption class=\"legend\" itemprop=\"description\">\n\t\t  \tJ\u00e9r\u00f4me Bouchaud, fondateur des \u00e9ditions Jentayu. (Cr\u00e9dit : DR)\t\t<\/figcaption>\n\t<\/figure>\n<\/div>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Comment est venue l&rsquo;id\u00e9e de cr\u00e9er les \u00e9ditions Jentayu et la revue en particulier ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>J\u00e9r\u00f4me Bouchaud :<\/strong> J&rsquo;ai lanc\u00e9 en 2012 un site d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la litt\u00e9rature en provenance ou en lien avec la Malaisie, baptis\u00e9 Lettres de Malaisie. C&rsquo;\u00e9tait une fa\u00e7on pour moi de mieux comprendre ce pays au travers de la litt\u00e9rature, en captant les r\u00e9cits, les images et les fantasmes que les \u00e9crivains locaux et \u00e9trangers projetaient sur lui. Ce site me permet, encore aujourd&rsquo;hui, de partager mes d\u00e9couvertes de lecture, mais aussi celles des autres, car plusieurs contributeurs se sont joints \u00e0 moi depuis. Des rencontres d\u00e9cisives m&rsquo;ont ensuite amen\u00e9 \u00e0 co-fonder la revue <em>Pantouns <\/em>(aujourd&rsquo;hui <em>Pantouns et Genres Brefs), <\/em>une revue en ligne de po\u00e9sie d\u00e9di\u00e9e \u00e0 la forme du <em>pantoun, <\/em>ou <em>pantun, <\/em>un quatrain originaire de l&rsquo;archipel malayo-indon\u00e9sien. L&rsquo;id\u00e9e de la revue est de faire vivre le <em>pantoun <\/em>en d&rsquo;autres langues que le malais, et tout particuli\u00e8rement en fran\u00e7ais. <em>Pantouns et Genres Brefs <\/em>en est \u00e0 26 num\u00e9ros et j&rsquo;invite vos lecteurs \u00e0 la d\u00e9couvrir. De fil en aiguille, ces diverses exp\u00e9riences \u00e9ditoriales, bien que men\u00e9es en amateur, m&rsquo;ont donn\u00e9 envie d&rsquo;\u00e9largir encore mon champ de perception et d&rsquo;action, et c&rsquo;est ainsi que Jentayu est n\u00e9e, dans l&rsquo;espoir de donner \u00e0 lire l&rsquo;Asie, non plus seulement sous l&rsquo;angle de la Chine, du Japon ou de l&rsquo;Inde \u2013 ce qui est \u00e9videmment tr\u00e8s r\u00e9ducteur \u2013, mais de tous les autres pays qui la composent.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Comment se con\u00e7oit chaque num\u00e9ro de <em>Jentayu, <\/em>du th\u00e8me g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 la s\u00e9lection des textes, en passant par le choix de la couverture ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tLa conception d&rsquo;un num\u00e9ro se fait pour beaucoup \u00e0 l&rsquo;intuition. J&rsquo;avoue ne pas passer de longues nuits \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qui pourrait figurer dans la revue, car ce n&rsquo;est pas tant moi qui la fait, mais bien plus les traductrices et les traducteurs. La revue est faite pour eux, pour qu&rsquo;ils puissent y partager leurs d\u00e9couvertes et leurs plaisirs de lecture avec un public plus large. Les th\u00e8mes choisis sont assez vastes pour stimuler aussi bien l&rsquo;int\u00e9r\u00eat des traducteurs que des lecteurs et permettre la mise en dialogue d&rsquo;une diversit\u00e9 de textes venus d&rsquo;horizons les plus multiples possibles. Les propositions de traductions me sont soumises par les traducteurs ; on en discute bri\u00e8vement par mail pour s&rsquo;assurer de choisir le texte le plus int\u00e9ressant possible ; puis la traduction est lanc\u00e9e. Pour ce qui est de la couverture, je travaille pour chaque num\u00e9ro en relation avec une illustratrice ou un illustrateur asiatique. En fonction du th\u00e8me, j&rsquo;essaie d&rsquo;orienter mon choix vers tel ou tel artiste qui pourrait, au vu de ses pr\u00e9c\u00e9dents travaux, prendre du plaisir \u00e0 illustrer des r\u00e9cits sur ce th\u00e8me particulier. \u00c0 partir de l\u00e0, une fois les illustrations re\u00e7ues, je fais quelques tests et j&rsquo;en s\u00e9lectionne une pour la couverture.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Un des d\u00e9fis de la revue rel\u00e8ve de la traduction des \u0153uvres. Certains pensent qu&rsquo;elle d\u00e9nature le texte original. Que leur r\u00e9pondez-vous ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tDepuis Babel, on n&rsquo;a pas trouv\u00e9 mieux que la traduction pour s&rsquo;approcher de cultures qui nous sont autres et pour tisser des liens entre elles et nous. Libre \u00e0 chacun de vouloir ou non lire en traduction, je n&rsquo;impose rien. Mais on sent bien qu&rsquo;un monde sans traduction serait bien terne, pour ne pas dire affreusement monolithique&#8230; Et pour ce qui est de d\u00e9naturer le texte original, de ne jamais pouvoir parvenir \u00e0 la copie conforme et parfaite du texte original, beaucoup d&rsquo;\u00e9crits ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s sur le sujet et expliquent ce ph\u00e9nom\u00e8ne bien mieux que je ne saurais le faire. Je recommande notamment le brillant <em>Trois essais sur la traduction, <\/em>du sinologue et traducteur Jean-Fran\u00e7ois Billeter, paru aux \u00e9ditions Allia.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Vous avez d\u00e9cid\u00e9 de faire une pause dans l&rsquo;\u00e9dition de la revue, pourquoi ? Quelles sont les diff\u00e9rentes possibilit\u00e9s pour soutenir <em>Jentayu <\/em>et garantir sa survie ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<div class=\"bulle\">\n\t*J\u00e9r\u00f4me Bouchaud donne des pr\u00e9cisions concernant la typologie des organismes qui pourraient s&rsquo;associer \u00e0 <em>Jentayu <\/em> : <em>\u00ab\u00a01) Un (ou des) particulier(s) qui souhaite(nt) aider au maintien de la revue. 2) Une maison d&rsquo;\u00e9dition aux reins solides qui pourrait porter la revue et faire de <\/em><em>Jentayu <\/em>une sorte de repicquage ou <em>\u00ab\u00a0imprint\u00a0\u00bb <\/em>d\u00e9di\u00e9 \u00e0 l&rsquo;Asie. 3) Une entreprise sans lien direct avec l&rsquo;\u00e9dition mais ayant des int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques vers l&rsquo;Asie et qui souhaiterait faire rayonner sa marque via le financement de la revue. 4) Une fondation d&rsquo;un grand groupe industriel soutenant diverses actions artistiques et culturelles.\u00a0\u00bb<\/div>La revue semestrielle fait effectivement une pause, car je n&rsquo;arrive plus \u00e0 suivre financi\u00e8rement la cadence. La revue vit gr\u00e2ce aux traducteurs et elle a \u00e9galement re\u00e7u le soutien du Centre national du livre ces deux derni\u00e8res ann\u00e9es. Mais cela reste malgr\u00e9 tout un d\u00e9fi artistique, \u00e9conomique et logistique de taille que de s&rsquo;imposer un nouveau num\u00e9ro tous les six mois, avec le calendrier serr\u00e9 et les d\u00e9penses que cela suppose. Aujourd&rsquo;hui, je ne peux plus le faire, mais rien ne dit que l&rsquo;aventure ne reprendra pas un jour. Et je ne m&rsquo;interdis pas des publications ponctuelles qui me tiennent \u00e0 coeur et qui permettent \u00e0 <em>Jentayu <\/em>de faire \u00e9merger des pans encore m\u00e9connus des litt\u00e9ratures d&rsquo;Asie. Des surprises sont d&rsquo;ailleurs \u00e0 venir tr\u00e8s bient\u00f4t, donc gardez l&rsquo;\u0153il ouvert&#8230; La solution id\u00e9ale de soutien pour Jentayu serait de b\u00e9n\u00e9ficier d&rsquo;une sorte de m\u00e9c\u00e9nat ou de trouver un partenaire \u00e9conomique qui comprenne \u00e0 la fois l&rsquo;importance du r\u00f4le de passerelle jou\u00e9 par la revue, l&rsquo;espace de r\u00e9flexion et d&rsquo;\u00e9change qu&rsquo;elle ouvre, mais aussi le caract\u00e8re souvent peu rentable et fluctuant du secteur de l&rsquo;\u00e9dition, comme le r\u00e9v\u00e8le de mani\u00e8re tr\u00e8s crue et brutale la crise actuelle*.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>La pr\u00e9sence litt\u00e9raire de l&rsquo;Asie du Sud-Est en France reste plut\u00f4t limit\u00e9e \u00e0 des r\u00e9cits historiques, notamment la litt\u00e9rature marqu\u00e9e par la colonisation en Indochine, puis autour de la p\u00e9riode khm\u00e8re rouge. Pourquoi la litt\u00e9rature du Sud-Est asiatique reste-t-elle si m\u00e9connue en France ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tCe qui nous parvient en France de l&rsquo;Asie du Sud-Est, et de l&rsquo;Asie en g\u00e9n\u00e9ral, n&rsquo;a longtemps \u00e9t\u00e9 qu&rsquo;un miroir grossissant de nos propres fantasmes projet\u00e9s sur cette partie du monde. L&rsquo;ex-Indochine a ainsi concentr\u00e9 toute notre attention du fait de la colonisation, tout comme l&rsquo;Inde, la Birmanie ou la Malaisie ont focalis\u00e9 l&rsquo;attention des lecteurs outre-Manche du fait de l&rsquo;expansion coloniale britannique dans ces r\u00e9gions. C&rsquo;est la raison principale de notre aveuglement partiel encore aujourd&rsquo;hui, l&rsquo;un des nombreux effets n\u00e9fastes de la colonisation. Certes, il y a bien eu quelques ouvrages remarquables d&rsquo;\u00e9crivains-voyageurs fran\u00e7ais situ\u00e9s ailleurs qu&rsquo;en Indochine et toujours lisibles aujourd&rsquo;hui, mais ils sont rares. Je n&rsquo;en citerai qu&rsquo;un ici : <em>Malaisie, <\/em>le roman d&rsquo;Henri Fauconnier, publi\u00e9 en 1930.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tLa litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est \u00e0 proprement parler, c&rsquo;est-\u00e0-dire \u00e9crite par des auteurs originaires de cette partie du monde, ne nous parvient qu&rsquo;au compte-goutte, gr\u00e2ce au g\u00e9n\u00e9reux travail d&rsquo;universitaires ou d&rsquo;amateurs passionn\u00e9s. Mais l&rsquo;int\u00e9r\u00eat des lecteurs reste \u00e0 d\u00e9velopper, leur sensibilit\u00e9 \u00e0 aiguiser, et cela prend du temps et des investissements. Par exemple, le co\u00fbt assum\u00e9 par un \u00e9diteur pour un roman traduit de l&rsquo;indon\u00e9sien ou du tha\u00ef est autrement plus cons\u00e9quent que pour un roman traduit de l&rsquo;anglais \u2013 il s&rsquo;agit d&rsquo;un vrai risque financier qui peut engager l&rsquo;avenir d&rsquo;une maison. D&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;id\u00e9e des textes courts dans <em>Jentayu, <\/em>afin de contribuer \u00e0 \u00e9largir la focale et \u00e0 attiser un app\u00e9tit pour ces litt\u00e9ratures qui ont tant \u00e0 nous apporter.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Est-il n\u00e9cessaire d&rsquo;avoir une connaissance culturelle de la r\u00e9gion d\u00e9j\u00e0 \u00e9tablie pour acc\u00e9der aux textes d&rsquo;auteurs du Sud-Est asiatique ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tAu risque d&rsquo;\u00e9noncer des platitudes, je dirais que non, il n&rsquo;est pas besoin de bien conna\u00eetre un pays ou une culture pour acc\u00e9der \u00e0 et appr\u00e9cier pleinement sa litt\u00e9rature. Cela vaut pour l&rsquo;Asie du Sud-Est comme pour l&rsquo;Am\u00e9rique latine ou l&rsquo;Afrique subsaharienne. Nous nous gavons bien de romans am\u00e9ricains ou scandinaves, et la Chine et le Japon ne nous sont plus si m\u00e9connus malgr\u00e9 l&rsquo;\u00e9loignement. Ce qui est indispensable, par contre, c&rsquo;est de la curiosit\u00e9, une ouverture d&rsquo;esprit&#8230; et une certaine forme d&rsquo;assiduit\u00e9. Il est tout \u00e0 fait l\u00e9gitime de se sentir d\u00e9boussol\u00e9, d\u00e9contenanc\u00e9 par certaines id\u00e9es ou r\u00e9f\u00e9rences, voire m\u00eame certaines techniques narratives, mais comment justifier notre d\u00e9sint\u00e9r\u00eat pour une \u0153uvre alors qu&rsquo;elle aura subjugu\u00e9 par ailleurs ? Un bon lecteur s&rsquo;accroche vaille que vaille \u00e0 ce que lui tend l&rsquo;auteur. Et le travail de traduction et d&rsquo;\u00e9dition, s&rsquo;il est fait \u00e0 bon escient, doit nous permettre de surmonter les quelques petits obstacles mis sur notre chemin et de profiter pleinement de notre lecture.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Quels sont les th\u00e8mes r\u00e9currents abord\u00e9s par les auteurs contemporains de la zone ?<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\tLes grands th\u00e8mes litt\u00e9raires abord\u00e9s par les auteurs contemporains d&rsquo;Asie du Sud-Est \u2013 que ce soit la qu\u00eate identitaire, l&rsquo;exclusion sociale, l&rsquo;appel du lointain, ou encore l&rsquo;amour interdit \u2013 ne diff\u00e8rent gu\u00e8re de ceux abord\u00e9s par les auteurs d&rsquo;autres continents ou d&rsquo;autres \u00e9poques. C&rsquo;est dans le traitement de ces th\u00e8mes que des particularit\u00e9s se font sentir, m\u00eame si une certaine forme insidieuse d&rsquo;homog\u00e9n\u00e9isation des r\u00e9cits semble \u00e0 l&rsquo;\u0153uvre chez certains auteurs d&rsquo;Asie du Sud-Est \u00e9crivant en anglais et dont les romans sont publi\u00e9s par des maisons d&rsquo;\u00e9dition anglo-saxonnes. \u00c0 l&rsquo;heure actuelle, les questions de justice sociale, li\u00e9es notamment aux d\u00e9placements dans la zone de populations migrantes et exploit\u00e9es, de d\u00e9mocratie inachev\u00e9e, alors que des pouvoirs forts se sont mis en place ou ont resurgi ici et l\u00e0 ces derni\u00e8res ann\u00e9es, ou encore de sexualit\u00e9 et de genre, dans des soci\u00e9t\u00e9s traditionnellement tr\u00e8s ouvertes mais politiquement ultra-conservatrices, font l&rsquo;objet d&rsquo;un nombre grandissant de r\u00e9cits et incitent beaucoup de jeunes auteurs \u00e0 investir le champ litt\u00e9raire pour d\u00e9crire la r\u00e9alit\u00e9 telle qu&rsquo;ils la vivent et la per\u00e7oivent.\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" itemprop=\"articleBody\">\n\t\t<strong>Propos recueillis par Suzanne Bruneau<\/strong>\t<\/div>\n<\/div>\n\n<div class=\"large large\" style=\"background-color:#D91700;\">\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"sub-article\">\n\t\t\t<h2>\u00c0 lire : les conseils de J\u00e9r\u00f4me Bouchaud<\/h2>\n\t\t\t<p>Pour quiconque souhaite s&rsquo;initier \u00e0 la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est, la revue <em>Jentayu <\/em>est bien s\u00fbr l&rsquo;une des portes d&rsquo;entr\u00e9e ! Des textes courts sur des th\u00e9matiques assez larges, remarquablement traduits et illustr\u00e9s. Le tout accompagn\u00e9 de notes de lecture de traducteurs et d&rsquo;entretiens avec les auteurs. Lecteurs peuvent appr\u00e9cieront aussi le catalogue de maisons sp\u00e9cialis\u00e9es sur cette r\u00e9gion, \u00e0 l&rsquo;image des \u00e9ditions Gope, dont la qualit\u00e9 du travail \u00e9ditorial et la diversit\u00e9 des textes publi\u00e9s sont ind\u00e9niables. Pour ceux qui recherchent des romans contemporains, il faut fouiller dans les traductions disponibles en provenance des pays d&rsquo;Asie du Sud-Est. La liste n&rsquo;est pas tr\u00e8s longue, mais le plaisir de lecture est toujours intense ! <\/p>\n<p><strong>&#8211; Indon\u00e9sie : <\/strong><em>Le Quatuor de Buru <\/em>de Pramoedya Ananta Toer, traduction Dominique Vitalyos (\u00c9ditions Zulma, ) et les romans d&rsquo;Eka Kurniawandans, traduits par \u00c9tienne Naveau (\u00c9ditions Sabine Wespieser).  <\/p>\n<p><strong>&#8211; Singapour : <\/strong>les romans de Sharlene Teo, traduits par Mathilde Bach (\u00c9ditions Buchet\/Chastel). <\/p>\n<p><strong>&#8211; Malaisie : <\/strong>les romans de Shih-Li Kow, traduits par Fr\u00e9d\u00e9ric Grellier (\u00c9ditions Zulma) et de Brian Gomez, traduits par J\u00e9r\u00f4me Bouchaud (\u00c9ditions Gope). <\/p>\n<p><strong>&#8211; Philippines : <\/strong>les romans de Miguel Syjuco, traduits par Anne Rabinaovitch (\u00c9ditions Christian Bourgois). <\/p>\n<p><strong>&#8211; Tha\u00eflande : <\/strong>les \u0153uvres de Saneh Sangsuk et Chart Korbjitti, traduites par Marcel Barang (Seuil).<\/p>\n<p><strong>&#8211; Cambodge : <\/strong>les romans de Soth Polin, traduits par Christophe Macquet (\u00c9ditions du Grand Os). <\/p>\n<p><strong>&#8211; Timor Leste : <\/strong>les \u0153uvres de Lu\u00eds Cardoso, traduites par Catherine Dumas (\u00c9ditions Arkuiris).<\/p>\n<p><strong>&#8211; Vietnam : <\/strong>les \u0153uvres de Thu\u00e2n , traduites par Yves Bouill\u00e9 (\u00c9ditions Riveneuve).<\/p>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"text\" style=\"background:#d9463d; padding:20px 20px 30px 20px; text-align:center; border-radius:8px;\">\n\t\t<h3 style=\"color:#fff; font-weight:700;\">Soutenez-nous !<\/h3>\n\t\t<p style=\"color:#fff; font-size:0.8em; line-height:1.5em; margin-bottom:30px;\">Asialyst est con\u00e7u par une \u00e9quipe compos\u00e9e \u00e0 100 % de b\u00e9n\u00e9voles et gr\u00e2ce \u00e0 un r\u00e9seau de contributeurs en Asie ou ailleurs, journalistes, experts, universitaires, consultants ou anciens diplomates... Notre seul but : partager la connaissance de l'Asie au plus large public.<\/p>\n\t\t<a href=\"https:\/\/www.helloasso.com\/associations\/les-amis-d-asialyst\/formulaires\/1\" target=\"_blank\" style=\"display:inline; background:#fff; padding:10px 25px; font-weight:700; border-radius:4px; color:#000; font-size:0.9em;\">Faire un don<\/a>\n\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"tags\">\n\t\t<h5>Tags de l'article<\/h5>\n\t\t<ul><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/asie-du-sud-est\/\" rel=\"tag\">Asie du Sud-Est<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/cambodge\/\" rel=\"tag\">Cambodge<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/indonesie\/\" rel=\"tag\">Indon\u00e9sie<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/jentayu\/\" rel=\"tag\">Jentayu<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/litterature\/\" rel=\"tag\">litt\u00e9rature<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/livre\/\" rel=\"tag\">livre<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/malaisie\/\" rel=\"tag\">Malaisie<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/philippines\/\" rel=\"tag\">Philippines<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/poesie\/\" rel=\"tag\">po\u00e9sie<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/singapour\/\" rel=\"tag\">Singapour<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/thailande\/\" rel=\"tag\">Thailande<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/timor-leste\/\" rel=\"tag\">Timor Leste<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/timor-oriental\/\" rel=\"tag\">Timor oriental<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/traduction\/\" rel=\"tag\">traduction<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/tag\/vietnam\/\" rel=\"tag\">Vietnam<\/a><\/li><\/ul><ul>\t<\/ul><\/div>\n<\/div>\n\n\t\t<div class=\"social-sharing ss-social-sharing\">\r\n\t\t\t\t        <a onclick=\"return ss_plugin_loadpopup_js(this);\" rel=\"external nofollow\" class=\"ss-button-facebook\" href=\"http:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fasialyst.com%2Ffr%2F2020%2F11%2F14%2Fjentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est%2F\" target=\"_blank\">Share on Facebook<\/a><a onclick=\"return ss_plugin_loadpopup_js(this);\" rel=\"external nofollow\" class=\"ss-button-twitter\" href=\"http:\/\/twitter.com\/intent\/tweet\/?text=%22Jentayu%22%2C+l%27indispensable+passerelle+vers+la+litt%C3%A9rature+d%27Asie+du+Sud-Est&url=https%3A%2F%2Fasialyst.com%2Ffr%2F2020%2F11%2F14%2Fjentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est%2F&via=asialyst\" target=\"_blank\">Share on Twitter<\/a><a onclick=\"return ss_plugin_loadpopup_js(this);\" rel=\"external nofollow\" class=\"ss-button-linkedin\" href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&url=https%3A%2F%2Fasialyst.com%2Ffr%2F2020%2F11%2F14%2Fjentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est%2F&title=%22Jentayu%22%2C+l%27indispensable+passerelle+vers+la+litt%C3%A9rature+d%27Asie+du+Sud-Est\" target=\"_blank\">Share on Linkedin<\/a><a onclick=\"return ss_plugin_loadpopup_js(this);\" rel=\"external nofollow\" class=\"ss-button-pinterest\" href=\"http:\/\/pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=https%3A%2F%2Fasialyst.com%2Ffr%2F2020%2F11%2F14%2Fjentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est%2F&media=https%3A%2F%2Fasialyst.com%2Ffr%2Fwp-content%2Fuploads%2F2020%2F11%2Fdivers-couv-jentayu-250x149.jpg&description=%22Jentayu%22%2C+l%27indispensable+passerelle+vers+la+litt%C3%A9rature+d%27Asie+du+Sud-Est\" target=\"_blank\">Share on Pinterest<\/a>\t        \t    <\/div>\r\n\t    \n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"auteurs-a-propos\">\n\t\t<h5>A propos de l'auteur<\/h5>\n\t\t\t\t\t<div class=\"author\">\n\t\t\t\t<img data-del=\"avatar\" src='https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portrait-suzanne-lamour.jpg' class='avatar pp-user-avatar avatar-150wp-user-avatar wp-user-avatar-150 photo ' height='150' width='150'\/>\t\t\t\t<div class=\"infos\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"name\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/auteur\/suzannelamour\/\">\n\t\t\t\t\t\t\tSuzanne Bruneau\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t<div class=\"description\">\n\t\t\t\t\t\tPassionn\u00e9e d'Asie du Sud Est depuis de nombreuses ann\u00e9es, Suzanne Bruneau a parcouru cette r\u00e9gion du monde \u00e0 travers plusieurs voyages. Dipl\u00f4m\u00e9e de l'\u00c9cole Sup\u00e9rieur de Commerce de Grenoble apr\u00e8s une classe pr\u00e9paratoire litt\u00e9raire, elle a notamment travaill\u00e9 sur le d\u00e9veloppement commercial en France d'un projet de tissage de la soie embauchant une cinquantaine de femmes dans le nord-ouest du Cambodge. Aujourd'hui, elle s'int\u00e9resse particuli\u00e8rement \u00e0 toute la litt\u00e9rature concernant cette zone (essais, romans).\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"block3news\">\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"recommand\">\n\t\t\t<h5>On vous recommande<\/h5>\t\t\t<ul class=\"row\">\n\t\t\t\t<li class=\"col-md-6 col-sm-12 col-xs-12 news\"><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/10\/24\/memoire-resilience-reves-liberte-cambodgiens-eleonore-sok-halkovich\/\"><span class=\"photo\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"400\" src=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-600x400.jpg\" class=\"img-responsive wp-post-image\" alt=\"\u00c9l\u00e9onore Sok-Halkovich : &quot;Je ne connais pas de jeunes Cambodgiens qui r\u00eavent de faire la r\u00e9volution. Mais j&#039;en connais qui sont en col\u00e8re et r\u00eavent d&#039;une \u00e9volution de la soci\u00e9t\u00e9, des m\u0153urs, de la politique.&quot; (Source : NYT)\" srcset=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-600x400.jpg 600w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-250x167.jpg 250w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-150x100.jpg 150w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-768x512.jpg 768w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-200x133.jpg 200w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-300x200.jpg 300w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-900x600.jpg 900w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-1280x853.jpg 1280w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-1600x1067.jpg 1600w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation-680x453.jpg 680w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/cambodge-manifestation.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/span><span class=\"info\"><span class=\"metadata category category-\">Culture<\/span><h4>M\u00e9moire, r\u00e9silience et r\u00eaves de libert\u00e9 : \"Cambodgiens\" d'\u00c9l\u00e9onore Sok-Halkovich<\/h4><\/span><\/a><\/li><li class=\"col-md-6 col-sm-12 col-xs-12 news\"><a href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2019\/09\/16\/livre-chaos-khmer-cambodge-prise-pouvoir-hun-sen\/\"><span class=\"photo\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"256\" src=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-600x256.jpg\" class=\"img-responsive wp-post-image\" alt=\"Un soldat cambodgien loyal au second premier ministre Hun Sen le 6 juillet 1997 \u00e0 Phnom Penh. (Source : Cambodia Daily)\" srcset=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-600x256.jpg 600w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-150x64.jpg 150w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-250x107.jpg 250w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-768x328.jpg 768w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-1024x438.jpg 1024w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-200x85.jpg 200w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-300x128.jpg 300w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-900x385.jpg 900w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-1280x547.jpg 1280w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-1600x684.jpg 1600w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201-680x291.jpg 680w, https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/cambodge-coup-hun-sen-soldat-e1568654890201.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/span><span class=\"info\"><span class=\"metadata category category-category-\">Culture, Histoire<\/span><h4>Livre : \"Chaos khmer\", le jour o\u00f9 Hun Sen a pris le pouvoir au Cambodge<\/h4><\/span><\/a><\/li>\t\t\t<\/ul>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"container\">\n\t<div class=\"comments\">\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste&#8230; Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c&rsquo;est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d&rsquo;\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d&rsquo;Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d&rsquo;Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.<\/p>\n","protected":false},"author":1628,"featured_media":50037,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[14,77,105,1305,88,808,44,144,788,13,64,1796,238,1903,192],"class_list":["post-50031","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-asie-du-sud-est","tag-cambodge","tag-indonesie","tag-jentayu","tag-litterature","tag-livre","tag-malaisie","tag-philippines","tag-poesie","tag-singapour","tag-thailande","tag-timor-leste","tag-timor-oriental","tag-traduction","tag-vietnam"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>&quot;Jentayu&quot;, l&#039;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&#039;Asie du Sud-Est - Asialyst<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c&#039;est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d&#039;\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d&#039;Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d&#039;Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"&quot;Jentayu&quot;, l&#039;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&#039;Asie du Sud-Est\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c&#039;est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d&#039;\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d&#039;Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d&#039;Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Asialyst\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Asialyst.fr\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-14T07:53:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-11-14T14:28:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"713\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Suzanne Bruneau\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"&quot;Jentayu&quot;, l&#039;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&#039;Asie du Sud-Est\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c&#039;est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d&#039;\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d&#039;Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d&#039;Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Suzanne Bruneau\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Suzanne Bruneau\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39fb05e4f0d33a2551ac4d5e88318908\"},\"headline\":\"\u00ab\u00a0Jentayu\u00a0\u00bb, l&rsquo;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est\",\"datePublished\":\"2020-11-14T07:53:06+00:00\",\"dateModified\":\"2020-11-14T14:28:51+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/\"},\"wordCount\":2605,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/divers-couv-jentayu.jpg\",\"keywords\":[\"Asie du Sud-Est\",\"Cambodge\",\"Indon\u00e9sie\",\"Jentayu\",\"litt\u00e9rature\",\"livre\",\"Malaisie\",\"Philippines\",\"po\u00e9sie\",\"Singapour\",\"Thailande\",\"Timor Leste\",\"Timor oriental\",\"traduction\",\"Vietnam\"],\"articleSection\":[\"Culture\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/\",\"name\":\"\\\"Jentayu\\\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est - Asialyst\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/divers-couv-jentayu.jpg\",\"datePublished\":\"2020-11-14T07:53:06+00:00\",\"dateModified\":\"2020-11-14T14:28:51+00:00\",\"description\":\"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c'est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d'\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d'Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d'Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/divers-couv-jentayu.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/divers-couv-jentayu.jpg\",\"width\":1200,\"height\":713,\"caption\":\"Couvertures de Jentayu, la revue litt\u00e9raire d'Asie. (Cr\u00e9dit : Twitter \\\/ @EditionsJentayu)\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/2020\\\/11\\\/14\\\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00ab\u00a0Jentayu\u00a0\u00bb, l&rsquo;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Asialyst\",\"description\":\"Votre m\u00e9dia sur l Asie\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Asialyst\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/04\\\/logo_blanc.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/04\\\/logo_blanc.png\",\"width\":657,\"height\":165,\"caption\":\"Asialyst\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Asialyst.fr\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39fb05e4f0d33a2551ac4d5e88318908\",\"name\":\"Suzanne Bruneau\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/08\\\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/08\\\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/08\\\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg\",\"caption\":\"Suzanne Bruneau\"},\"description\":\"Passionn\u00e9e d'Asie du Sud Est depuis de nombreuses ann\u00e9es, Suzanne Bruneau a parcouru cette r\u00e9gion du monde \u00e0 travers plusieurs voyages. Dipl\u00f4m\u00e9e de l'\u00c9cole Sup\u00e9rieur de Commerce de Grenoble apr\u00e8s une classe pr\u00e9paratoire litt\u00e9raire, elle a notamment travaill\u00e9 sur le d\u00e9veloppement commercial en France d'un projet de tissage de la soie embauchant une cinquantaine de femmes dans le nord-ouest du Cambodge. Aujourd'hui, elle s'int\u00e9resse particuli\u00e8rement \u00e0 toute la litt\u00e9rature concernant cette zone (essais, romans).\",\"url\":\"https:\\\/\\\/asialyst.com\\\/fr\\\/auteur\\\/suzannelamour\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\"Jentayu\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est - Asialyst","description":"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c'est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d'\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d'Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d'Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\"Jentayu\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est","og_description":"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c'est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d'\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d'Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d'Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.","og_url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/","og_site_name":"Asialyst","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Asialyst.fr","article_published_time":"2020-11-14T07:53:06+00:00","article_modified_time":"2020-11-14T14:28:51+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":713,"url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Suzanne Bruneau","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"\"Jentayu\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est","twitter_description":"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c'est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d'\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d'Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d'Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.","twitter_image":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Suzanne Bruneau","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"12 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/"},"author":{"name":"Suzanne Bruneau","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#\/schema\/person\/39fb05e4f0d33a2551ac4d5e88318908"},"headline":"\u00ab\u00a0Jentayu\u00a0\u00bb, l&rsquo;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est","datePublished":"2020-11-14T07:53:06+00:00","dateModified":"2020-11-14T14:28:51+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/"},"wordCount":2605,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","keywords":["Asie du Sud-Est","Cambodge","Indon\u00e9sie","Jentayu","litt\u00e9rature","livre","Malaisie","Philippines","po\u00e9sie","Singapour","Thailande","Timor Leste","Timor oriental","traduction","Vietnam"],"articleSection":["Culture"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/","name":"\"Jentayu\", l'indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d'Asie du Sud-Est - Asialyst","isPartOf":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","datePublished":"2020-11-14T07:53:06+00:00","dateModified":"2020-11-14T14:28:51+00:00","description":"Malaisie, Indon\u00e9sie, Cambodge ou Timor Leste... Connaissez-vous bien les \u00e9crivains et les po\u00e8tes de ces pays asiatiques ? Si oui, c'est que vous connaissez Jentayu et sa revue. Cr\u00e9\u00e9e en 2014, la maison d'\u00e9dition se consacre exclusivement \u00e0 la promotion et \u00e0 la diffusion des litt\u00e9ratures d'Asie ou li\u00e9es aux pays asiatiques. Si en France, la connaissance de la litt\u00e9rature chinoise, japonaise, sud-cor\u00e9enne et indienne se d\u00e9veloppe de plus en plus, Jentayu va beaucoup plus loin en donnant acc\u00e8s \u00e0 des \u00e9crivains et des formes litt\u00e9raires des autres pays d'Asie, encore trop m\u00e9connus et absents de nos librairies. Entretien avec son fondateur, J\u00e9r\u00f4me Bouchaud.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#primaryimage","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","contentUrl":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/divers-couv-jentayu.jpg","width":1200,"height":713,"caption":"Couvertures de Jentayu, la revue litt\u00e9raire d'Asie. (Cr\u00e9dit : Twitter \/ @EditionsJentayu)"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/2020\/11\/14\/jentayu-editions-revue-indispensable-passerelle-litterature-asie-sud-est\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00ab\u00a0Jentayu\u00a0\u00bb, l&rsquo;indispensable passerelle vers la litt\u00e9rature d&rsquo;Asie du Sud-Est"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/","name":"Asialyst","description":"Votre m\u00e9dia sur l Asie","publisher":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#organization","name":"Asialyst","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/logo_blanc.png","contentUrl":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/logo_blanc.png","width":657,"height":165,"caption":"Asialyst"},"image":{"@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Asialyst.fr"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/#\/schema\/person\/39fb05e4f0d33a2551ac4d5e88318908","name":"Suzanne Bruneau","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg","contentUrl":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portrait-suzanne-lamour-108x150.jpg","caption":"Suzanne Bruneau"},"description":"Passionn\u00e9e d'Asie du Sud Est depuis de nombreuses ann\u00e9es, Suzanne Bruneau a parcouru cette r\u00e9gion du monde \u00e0 travers plusieurs voyages. Dipl\u00f4m\u00e9e de l'\u00c9cole Sup\u00e9rieur de Commerce de Grenoble apr\u00e8s une classe pr\u00e9paratoire litt\u00e9raire, elle a notamment travaill\u00e9 sur le d\u00e9veloppement commercial en France d'un projet de tissage de la soie embauchant une cinquantaine de femmes dans le nord-ouest du Cambodge. Aujourd'hui, elle s'int\u00e9resse particuli\u00e8rement \u00e0 toute la litt\u00e9rature concernant cette zone (essais, romans).","url":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/auteur\/suzannelamour\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50031","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1628"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50031"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50031\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":50090,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50031\/revisions\/50090"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/50037"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50031"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=50031"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/asialyst.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=50031"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}